Harmony ®EN Instructions for use | DE Gebrauchsanweisung FR Mode d’emploi | IT Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwzing | ID Petunjuk penggunaan
104. Product description4.1 Harmony – light, convenient, cleverBy buying the Harmony breastpump, you have chosen well: Harmony is the rst manual bre
1005. Pulizia5.3 Pulizia - riepilogoPrima del primo impiego e dopo ciascun utilizzoRisciacquare con acqua pulita e fredda (20 °C circa), poi pulire
1026.1 Montaggio dell’impugnatura6. Preparazione all’estrazionel Lavarsi accuratamente le mani (per circa un minuto) con acqua e sapone prima d
1036.2 Montaggio del set di pompaggioAssicurarsi che la base a forma ovale del supporto sia correttamente posizionata nel diaframma.2Posizionare il
1046. Preparazione all’estrazione6.2 continua6.3 Posizionamento della coppa per il senoPulire il seno con un panno caldo (non usare alcool). Posizio
105La coppa per il seno è quella giusta?È importante che la coppa per il seno aderisca in modo corretto. La giusta coppa per il seno assicura comfort
106Iniziare l’estrazione con la stimolazione: premere verso il basso la parte più piccola dell’impugnatura. È il componente con sopra le gocce di lat
107Una volta che il latte inizia a uire, passare su estrazione: premere verso il basso la parte più bassa e lunga dell’impugnatura. Per effetto di ta
1088. Conservazione e scongelamento del latte materno8.1 ConservazioneLinee guida per la conservazione del latte materno appena estratto(Per bambini
1099. Alimentazione con latte maternoMedela consiglia Calma per l’alimentazione con latte materno.Con Calmal il vostro bambino può alimentarsi, fare
114.2 Product parts1 x PersonalFit™ Breastshield 24 mm*1 x 2-component connector2 x valve membrane1 x bottle1 x bottle stand* for other breas
11010. Risoluzione dei problemiProblema SoluzioneSe la suzione è scarsa o inesistenteI Assicurarsi che la testa gialla della valvola e la membrana
11111. SmaltimentoIl tiralatte Harmony è realizzato in plastica. Smaltire secondo le normative locali.
11212. Cura completa durante l’allattamento al senoVarianti del prodottoCodice articolo Prodotto005.2035 Harmony™ DE/FR/ITParti di ricambioCodice arti
113AccessoriCodice articolo Prodotto008.0327008.0328008.0329008.0330008.0331Coppa per il seno PersonalFit™ taglia S ( 21 mm )Coppa per il seno Persona
114Estrazione del latte maternoRaccolta e conservazioneGestione del latte maternoSomministrazione del latte maternoCura del senoInnovazioneRicerca bas
115
116Inhoudsopgave1. Beoogd gebruik/populatie – contra-indicatie 1172. Betekenis van de symbolen 1183. Belangrijke veiligheidsinformatie 1204. Produc
117Het beoogde gebruik en indicaties van borstkolvenBorstkolven zn bedoeld voor gebruik door lacterende moeders, thuis of in het ziekenhuis. Borstkol
118WaarschuwingHet niet in acht nemen van dit type aanwzing kan (licht) letsel of besmetting/groei van bacteriën als gevolg hebben.OpmerkingHet niet
119Dit symbool geeft aan dat het apparaat droog gehouden moet worden.De verpakking bevat producten die zijn goedgekeurd om in contact te komen met le
124Rinse all parts with cold, clear water (approx. 20 ° C) for 10 – 15 seconds.Disassemble the pump set into its individual parts. 5.1 Before using
1203. Belangrijke veiligheidsinformatieVoor de veiligheid en de gezondheid van uw kind WAARSCHUWING!Als de op deze pagina’s vermelde veiligheidsinform
1213. Belangrijke veiligheidsinformatieGebruikGebruik de Harmony borstkolf alleen voor het doel waarvoor deze bestemd is, zoals beschreven in deze ge
1224. Productomschrijving4.1 Harmony – licht, handig, slimUw aankoop van de Harmony borstkolf was een juiste keuze: Harmony is de eerste handkolf die
1234.2 Productonderdelen1 x PersonalFit™ borstschild 24 mm*1 x 2-componenten-connector2 x membraan voor de vacuümklep1 x es1 x standaard* voor bor
1244Spoel alle onderdelen 10 - 15 seconden in koud, schoon water van circa 20 °C.Haal de afkolfset tot losse onderdelen uit elkaar. 5.1 Voorafgaan
12553Droog ze af met een schone doek of leg ze op een schone doek om te drogen.Als u de afzonderlke onderdelen van de afkolfset in de vaatwasser rein
1265. ReinigingDroog ze af met een schone doek of leg ze op een schone doek om te drogen. Bewaar de schone onderdelen tot het volgende gebruik in ee
1272bGebruik een Quick Clean Magnetronzak* volgens de aanwzingen.2aZorg dat alle delen onder water staan en laat vf minuten koken.of* Meer informati
1285. Reiniging5.3 Reiniging – samenvattingVoorafgaand aan het eerste gebruik en na elk gebruikSpoel in koud, schoon water (ongeveer 20 °C), reinig
1353Dry with a clean cloth or leave to dry on a clean cloth.If you clean the individual parts of the pump set in the dishwasher, place them on the to
1306.1 De handgreep in elkaar zetten6. Voorbereidingen voor het afkolvenl Was uw handen grondig (gedurende ca. een minuut) met zeep en water, voord
131Zorg ervoor dat de ovaalvormige basis van de steel zich in de juiste positie in het diafragma bevindt.2Plaats het diafragma in de hand-greep van de
1326. Voorbereidingen voor het afkolven6.2 vervolg6.3 Het borstschild plaatsenVeeg uw borst af met een warme doek (gebruik geen alcohol). Plaats het
133Past het borstschild?Het is belangrk dat het borstschild goed aansluit. Een goed passend borstschild zorgt voor comfortabel en efciënt afkolven.
134Start het afkolven met stimuleren: druk het kleinste deel van de handgreep naar beneden. Dit is het onderdeel waarop melkdruppels zn afgebeeld.
135Als de melk gaat stromen, schakel dan over op afkolven: druk het onderste, lange deel van de handgreep omlaag. Hierdoor wordt een vacuüm gecreëerd
1368. Moedermelk bewaren en ontdooien8.1 BewarenRichtlijnen voor het bewaren van vers afgekolfde moedermelk(Voor gezonde, voldragen baby’s)Kamertemp
137VOEDENAFKOLVENOP ONDERZOEK GEBASEERDE ONDERSTEUNING VOOR MOEDERS DIE BORSTVOEDING GEVENEen uitvinding van MedelaOndersteuning van het drinkgedrag v
13810. Problemen oplossenProbleem OplossingEr is weinig of geen zuigkrachtI Controleer of de gele vacuümklep en het witte membraan schoon en onbesch
13911. AfvalverwijderingDe Harmony is vervaardigd van kunststof. Afvalverwdering moet plaatsvinden in overeenstemming met de plaatselke voorschrifte
145. CleaningDry with a clean cloth or leave to dry on a clean cloth. Store the clean parts in an air-permeable, clean bag/container, or in an air-per
14012. Volledige verzorging tijdens de borstvoedingsperiodeProductvariantenArtikelnummer Product005.2039 Harmony™ EN/NL/FRReserveonderdelenArtikelnumm
141AccessoiresArtikelnummer Product008.0337008.0338008.0339008.0340008.0341PersonalFit™ borstschild S ( 21 mm )PersonalFit™ borstschild M (24 mm)Perso
142KolvenOpvangenOmgaan met moedermelkVoedenBorstverzorgingInnovatieResearch Based onderzoekDeskundigenServiceExpertiseVoorlichting
144Daftar Isi1. Peruntukan/Populasi - Kontraindikasi 1452. Arti simbol 1463. Petunjuk keselamatan penting 1484. Uraian produk 1504.1 Harmony - rin
145Peruntukan dan indikasi pompa ASI iniPompa ASI ini ditujukan untuk membantu ibu-ibu menyusui di rumah sakit atau di rumah untuk memerah ASI. Indika
146AwasKegagalan untuk mengikuti instruksi dari jenis ini dapat menyebabkan (minor) cedera atau kontaminasi / pertumbuhan bakteri.CatatanKegagalan unt
147Simbol ini artinya jaga perangkat tetap kering.Paket berisi produk yang ditujukan berhubungan dengan makanan sesuai dengan peraturan 1935/2004.Sim
1483. Petunjuk keselamatan pentingUntuk keselamatan dan kesehatan anak Anda PERINGATAN!Kegagalan untuk mengikuti informasi keselamatan pada halaman i
1493. Petunjuk keselamatan pentingPenggunaanGunakan pompa ASI Harmony sesuai peruntukannya seperti diuraikan di dalam buku petunjuk ini.Hati-hati saat
152bUse a Quick Clean Microwave Bag* in accordance with the instructions.2aCover all parts with water and boil for ve minutes.or* More information a
1504. Uraian produk4.1 Harmony - ringan, nyaman, pintarDengan membeli pompa ASI Harmony, Anda telah memilih dengan baik: Harmony merupakan pompa ASI
1514.2 Bagian produk1 x PersonalFit ™ Breastshield 24 mm *1x2-konektor komponen2x membran katup1x botol1x kaki botol* untuk ukuran corong lain, baca
1524Bilas semua bagian dengan air bersih dingin (suhu kira-kira 20 °C) selama 10 - 15 detik.Melepas set memompa menjadi bagian-bagian tersendiri. 5.1
1535.1 Sebelum menggunakannya untuk kali pertama dan selanjutnya53Keringkan dengan kain bersih atau biarkan mengering di atas kain bersih.Taruh set
1545. MembersihkanKeringkan dengan kain bersih atau biarkan mengering di atas kain bersih. Simpan bagian-bagian bersih di wadah / kantung yang berpori
1555.2 Sebelum menggunakannya untuk kali pertama dan sekali setiap hari2bGunakan Kantung Microwave Quick Clean* sesuai petunjuk.2aRendam semua bagi
1565. Membersihkan5.3 Pembersihan - ringkasanSebelum menggunakannya untuk kali pertama dan selanjutnyaBilas dengan air dingin, jernih (sekitar 20 °
1586.1 Memasang pegangan6. Persiapan memompal Cuci tangan Anda secara menyeluruh (untuk kira-kira satu menit) dengan sabun dan air sebelum menyent
159Pastikan alas tangkai berbentuk oval memiliki posisi yang tepat dalam diafragma.2Tempatkan diafragma ke pegangan pompa. Tekan dengan kuat di sekita
165. Cleaning5.3 Cleaning – summaryBefore using for the rst time and after every useRinse with cold, clear water ( approx. 20 ° C ), then clean wit
1606. Persiapan memompa6.2 bersambung6.3 Menempatkan breastshield Bersihkan payudara dengan kain hangat (jangan gunakan alkohol). Tempatkan corong pa
161Apakah corong Anda sesuai?Penting bahwa corong sesuai secara benar. Corong yang sesuai secara benar memastikan kenyamanan dan ekspresi ASI secara
162Mulai memompa dengan stimulasi: tekan bagian kecil dari pegangan. Ini adalah bagian dengan gambar ASI menetes di bagian atas. Tekan dan lepas de
163Setelah susu mulai mengalir, beralih ke ekspresi: tekan ke bawah bagian pegangan yang lebih panjang, lebih rendah. Dengan demikian, Anda membangun
1648. Menyimpan dan mencairkan ASI8.1 MenyimpanPedoman untuk penyimpanan baru ASI(Untuk bayi yang lahir dan normal)Suhu ruangan Kulkas Lemari beku P
1659. Memberikan ASIMedela merekomendasikan Calma untuk memberikan ASI.Dengan Calmal bayi Anda dapat minum, beristirahat sejenak dan bernafas secara
16610. Jika ada masalahGangguan TindakanIsapan lemah atau tidak ada sama sekaliI Pastikan kepala katup kuning dan membran putih, bersih dan tidak ru
16711. PembuanganPompa ASI Harmony terbuat dari plastik. Anda harus membuangnya sesuai dengan peraturan lokal.
16812. Perawatan lengkap selama periode menyusuiVarian produkNomor artikel Produk005.2039 Harmony™ Suku cadangNomor artikel Produk099.0259099.0260Pega
169AksesorisNomor artikel Produk008.0337008.0338008.0339008.0340008.0341PersonalFit™ Breastshield S ( 21 mm )PersonalFit™ Breastshield M ( 24 mm )Pers
17
170MemompaMengumpulkanMengelola susu ibuMenyusuiPerawatan InovasiRisetBerbasisBuktiProfesionalLayananKepakaranPendidikan
171ref. master doc. 200.7050/B13. Technical specications80OperationBetriebUtilisationFunzionamentoBedieningPengoperasian95Transport / StorageTranspor
© Medela AG/200.7169/2014-03/AMedela AGLättichstrasse 4b6341 Baar, Switzerlandwww.medela.comInternational SalesMedela AGLättichstrasse 4b6341 BaarSwit
186.1 Assembling the handle6. Preparing for pumpingl Wash your hands thoroughly (for approx. one minute) with soap and water before you touch your b
19Make sure the oval shaped base of the stem has the right position in the dia phragm.2Place the diagraphm into the pump handle. Press down rmly aro
Thank you for choosing the Harmony breastpump. Breastmilk is the natural choice for your baby, but there are reasons and situations where breastfeedin
206. Preparing for pumping6.2 continued6.3 Placing the breastshieldWipe your breast with a warm cloth (do not use alcohol).Place the breastshield on
21Does your breastshield t?It is important that the breastshield ts correctly. A properly tting breastshield ensures comfort and efcient milk expr
22Start pumping with stimulation: press down the smaller part of the handle. This is the part with the milk drops on top. Press and release quickly, a
23Once your milk starts to ow, switch to expression: press down the lower, longer part of the handle. By doing so, you build up a vacuum that facilit
248. Storing and thawing breastmilk8.1 StorageStorage guidelines for freshly expressed breastmilk( For healthy term babies )Room temperatureRefrige
259. Feeding breastmilkMedela recommends Calma for feeding breastmilk.With Calmal your baby can feed, pause and breathe regularly.l milk will ow wh
2610. TroubleshootingProblem SolutionIf there is low or no suctionI Make sure the yellow valve head and the white membrane are clean and not damaged
2711. DisposalThe Harmony breastpump is made of plastics. You must dispose it in accordance with local regulations.
2812. Complete care during breastfeeding timeProduct variantsArticle numberProduct005.2039 Harmony™ EN/NL/FRSpare partsArticle numberProduct099.025909
29AccessoriesArticle numberProduct008.0337008.0338008.0339008.0340008.0341PersonalFit™ Breastshield S ( 21 mm )PersonalFit™ Breastshield M ( 24 mm )Pe
EN4–31DE32–59FR60–87IT88 –115NL116 –143ID144–170
30
31
32Inhaltsverzeichnis1. Verwendungszweck/Zielgruppe - Kontraindikationen 332. Bedeutung der Symbole 343. Wichtige Sicherheitshinweise 364. Produktbe
33Verwendungszweck und Indikationen für MilchpumpenMilchpumpen dienen dazu, dass stillende Frauen im Krankenhaus oder zu Hause Muttermilch abpumpen k
34VorsichtMissachtung von Anweisungen dieser Art kann zu (geringfügigen) Verletzungen oder Verunreinigungen/Entwicklung von Bakterien führen.HinweisMi
35Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt trocken zu lagern ist.Die Verpackung enthält Produkte, die dazu bestimmt sind, mit Lebens-mitteln in Berühr
363. Wichtige SicherheitshinweiseFür die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes ACHTUNG!Bei Missachtung der Sicherheitshinweise können Gefährdungen d
373. Wichtige SicherheitshinweiseVerwendungDie Milchpumpe Harmony ausschließlich für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Verwendungszweck
384. Produktbeschreibung4.1 Harmony – leicht, praktisch, cleverMit dem Kauf der Milchpumpe Harmony haben Sie eine gute Wahl getroffen: Harmony ist di
394.2 Bestandteile1x PersonalFit™ Brusthaube 24 mm*1 x 2-Komponenten-Verbindungsstück2 x Ventil-membrane1 x Flasche1 x Standfuß* Weitere Brusthau
4Table of Contents1. Intended Use / Population – Contraindication 52. Meaning of symbols 63. Important safety information 84. Product description
404Alle Teile mit kaltem, sauberem Wasser (circa 20° C) 10 –15 Sekunden nachspülen.Pumpset in seine Einzelteile zerlegen. 5.1 Vor Erstgebrauch und
4153Mit einem sauberen Tuch abtrocknen oder auf einem sauberen Tuch trocknen lassen.Einzelteile im oberen Gitter oder im Besteckfach des Geschirrsp
425. ReinigungMit einem sauberen Tuch abtrocknen oder auf einem sauberen Tuch trocknen lassen. Bewahren Sie die sauberen Teile bis zum nächsten Gebrau
432bVerwenden Sie den Quick Clean-Mikrowellenbeutel* gemäß Gebrauchsanweisung.2aAlle Teile mit Wasser bedeckt fünf Minuten lang auskochen.oder* Weite
445. Reinigung5.3 Reinigung – ZusammenfassungVor Erstgebrauch und nach jedem GebrauchMit kaltem, sauberem Wasser (circa 20 °C) abspülen, dann mit v
466.1 Den Griff zusammensetzen6. Vorbereitung des AbpumpensI Waschen Sie die Hände gründlich (ca. eine Minute) mit Seife und Wasser, bevor Sie Ihre
476.1 Den Griff zusammensetzen6.2 Zusammensetzen des PumpsetsStellen Sie sicher, dass die ovale Basis des Stiels richtig in die Membrane eingeset
486. Vorbereitung des Abpumpens6.2 Fortsetzung6.3 Die Brusthaube anlegenWischen Sie Ihre Brust mit einem warmen Tuch ab (verwenden Sie kei-nen Alkoh
49Sitzt Ihre Brusthaube korrekt?Es ist wichtig, dass Ihre Brusthaube korrekt sitzt. Mit einer korrekt sitzenden Brusthaube können Sie angenehm und ef
5The intended use and indications of breastpumpsBreastpumps are intended to be used by lactating women in the hospital or home environment for express
50Beginnen Sie das Abpumpen mit der Stimulation: Drücken Sie den kürzeren Teil des Griffs. Dies ist der Teil mit dem abbgebildeten Milchtropfen. In ra
51Sobald die Milch zu ießen beginnt, wechseln Sie zum Abpumpen: Drücken Sie nun den unteren, längeren Teil des Griffs. Dadurch bauen Sie ein Vakuum
528. Aufbewahren und Auftauen der Muttermilch8.1 LagerungRegeln für das Aufbewahren frisch abgepumpter Muttermilch(für gesunde, termingeborene Babys
539. Füttern von MuttermilchMedela empehlt Calma für das Füttern von Muttermilch.Mit CalmaI kann Ihr Baby regelmäßig trinken, pausieren und atmen.
5410. FehlerbehebungProblem LösungDie Pumpe saugt zu schwach oder gar nichtI Stellen Sie sicher, dass der gelbe Ventilkopf und die weiße Membrane sau
5511. EntsorgungDie Milchpumpe Harmony besteht aus Kunststoff. Entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften.
5612. Rundum versorgt in der StillzeitProduktvariantenArtikelnummer Produkt005.2035 Harmony™ DE/FR/ITErsatzteileArtikelnummer Produkt099.0259099.0260H
57ZubehörArtikelnummer Produkt008.0327008.0328008.0329008.0330008.0331PersonalFit™ Brusthaube S ( 21 mm )PersonalFit™ Brusthaube M ( 24 mm )PersonalFi
58Pflege & Schutz der BrustFütternTransportieren & ReinigenAuffangen & AufbewahrenAbpumpenEvidenzbasierte ForschungErfahrungInnovationFachp
59
6CautionFailure to follow instructions of this type can lead to (minor) injury or contamination/growth of bacteria.NoteFailure to follow instructions
60Table des matières1. Utilisation/Public cible – Contre-indications 612. Signification des symboles 623. Informations de sécurité importantes 644.
61Utilisation du tire-lait et indicationsLes tire-laits sont conçus pour être utilisés par des femmes allaitantes, à l’hôpital ou à domicile, en vue d
62AvertissementLe non-respect des instructions de cette catégorie peut entraîner des blessures (mineures) ou une contamination/prolifération bactérie
63Ce symbole indique que le produit doit être maintenu au sec.L’emballage contient des produits destinés à entrer en contact avec des denrées aliment
643. Informations de sécurité importantesPour la sécurité et la santé de votre bébé AVERTISSEMENTLe non-respect des informations de sécurité mentionné
653. Informations de sécurité importantesUtilisationN’utilisez le tire-lait Harmony que pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce man
664. Description du produit4.1 Harmony – Léger, pratique, astucieux.Vous avez fait le bon choix en achetant le tire-lait Harmony: L’Harmony est le p
674.2 Pièces du produit1 x Embout téterelle PersonalFit™ 24 mm*1 x connecteur de 2composants2x membranes1x biberon1x support de biberon* pour d
684Rincez toutes les pièces à l’eau claire et froide (plus ou moins 20°C) pendant 10 à 15secondes.Démontez chaque pièce du tire-lait. 5.1 Avant la
6953Essuyez les pièces avec un chiffon propre ou laissez-les sécher sur un chiffon propre.Si vous nettoyez les différentes pièces du tire-lait au lave
7This symbol indicates to keep the device dry.This symbol indicates that the packaging contains products intended to come in contact with food accord
705. NettoyageEssuyez les pièces avec un chiffon propre ou laissez-les sécher sur un chiffon propre. Rangez les pièces nettoyées dans un sachet/conten
712bUtilisez un sachet pour micro-ondes Quick Clean* conformément aux instructions.2aRecouvrez toutes les pièces d’eau et portez à ébullition pendant
725. Nettoyage5.3 Nettoyage – résuméAvant la première utilisation et après chaque utilisationRincer à l’eau claire et froide (environ 20°C), puis n
746.1 Assemblage de la poignée6. Préparation pour la séance d’expressionl Lavez-vous soigneusement les mains (pendant environ une minute) avec de l’
75Assurez-vous que la base ovale de la tige est correctement positionnée dans le diaphragme.2Positionner le diaphragme sur la poignée du tire-lait. Ap
766. Préparation pour la séance d’expression6.2 suite6.3 Positionnement de la téterellePour un bonne étanchéité de la téterelle sur le sein, essuyez,
77La téterelle est-elle adaptée?Il est important que la téterelle soit bien positionnée. Une téterelle bien positionnée permet une expression du lai
78Démarrez l’expression par la phase de stimulation: Appuyez sur la petite partie de la poignée. Des gouttes de lait sont gravées sur le dessus. Appu
79Lorsque le lait commence à s’écouler, passez en phase d’expression: appuyez sur la partie inférieure et longue de la poignée. Vous créez ainsi un
83. Important safety informationFor your child’s safety and health WARNING!Failure to follow the safety information on these pages can lead to danger
808. Conservation et décongélation du lait maternel8.1 ConservationRègles de conservation pour le lait maternel fraîchement exprimé(Pour les bébés e
819. Alimentation au lait maternelMedela recommande Calma pour une alimentation au lait maternel.Avec Calmal votre bébé peut se nourrir, marquer des
8210. Résolution des problèmesProblème SolutionS’il n’y a pas ou peu d’aspirationI Assurez-vous que la valve jaune et la membrane blanche soient prop
8311. Mise au rebutLe tire-lait Harmony est composé de matériaux plastiques. Vous devez le jeter conformément aux réglementations locales.
8412. Une gamme complète pour l’allaitement maternelVariantes du produitRéférence de l’article Produit005.2035005.2039Harmony™ DE/FR/ITHarmony™ EN/NL/
85AccessoiresRéférence de l’article Produit008.0327008.0328008.0329008.0330008.0331Téterelle PersonalFit™ S (21mm)Téterelle PersonalFit™ M (24mm)Tét
86Exprimer le lait Reccueillir le laitTransporter et nettoyerNourrir bébé Soigner les mamelonsInnovationRecherche factuelleProfessionnelsServiceExpert
87
88Indice1. Uso previsto/Popolazione - Controindicazioni 892. Significato dei simboli 903. Importanti informazioni di sicurezza 924. Descrizione del
89Uso previsto e indicazioni dei tiralatteI tiralatte sono destinati alle donne che allattano in ospedale o a casa estraendo dal seno il latte materno
93. Important safety informationUseUse the Harmony breastpump only for its intended use as described in this manual.Supervision is necessary when you
90AttenzioneLa mancata osservanza di tali istruzioni può provocare lesioni (lievi) o con-taminazione/formazione di batteri.NotaLa mancata osservanza d
91Questo simbolo indica di mantenere il dispositivo asciutto.La confezione contiene prodotti destinati a venire a contatto con alimenti secondo il re
923. Importanti informazioni di sicurezzaPer la sicurezza e la salute del vostro bambino ATTENZIONE!La mancata osservanza delle informazioni di sicure
933. Importanti informazioni di sicurezzaUsoUsare il tiralatte Harmony solo per l’uso previsto, come descritto nel presente manuale.Prestare particol
944. Descrizione del prodotto4.1 Harmony: leggero, pratico, intelligenteComplimenti per l’acquisto del tiralatte Harmony, un’ottima scelta: Harmony è
954.2 Componenti del prodotto1 coppa per il seno PersonalFit™ 24 mm*1 connettore a 2 componenti2 membrane della valvola1 bottiglia1 supporto per bo
964Risciacquare tutti i componenti con acqua pulita e fredda (20 °C circa) per 10-15 secondi.Smontare il set di pompaggio nei singoli componenti. 5.1
9753Asciugare con un panno pulito o lasciare asciugare su un panno pulito.Se i singoli componenti del set di pompaggio sono lavati in lavastoviglie, p
985. PuliziaAsciugare con un panno pulito o lascia-re asciugare su un panno pulito. Con-servare i componenti puliti in una sacca o in un contenitore p
992bUtilizzare una sacca per microonde Quick Clean* secondo le istruzioni.2aCoprire tutti i componenti con acqua e lasciare bollire per cinque minuti.
Commentaires sur ces manuels